Trakų žydų kapinės - Trakai Jewish Cemetery

Get Full Access
Vilnius District, Trakai County

Cemetery exists!
Kapinės išliko!

Mentioned in the list of LJC
Accurate location
Digitized
Gravestones
#
Surname
Name, Patronymic
Date of Birth
Date of Death
English Inscription
Original Inscription
Photo
1
Movshovich
Khaya, daughter of Yosef
unknown
unknown
Here is buried
our mother
Khaya, daughter of Yosef
Movshovich…
[the rest of the epitaph is not seen]
פנ
אמנו מרת
חי' ב'ר יוסף
מאוושאוויץ
...
2
unknown
David, son of Zeev
unknown
1863
Here is buried
our father,
dear, respectful
and learned David,
son of the learned Zeev. He died with good reputation
on the 1st of Marheshvan
year 56[24] ([October 14 1863]).
[the rest of the epitaph is not seen]
פנ
אבינו
היקר והנכבד
מהו' דוד בן [מהו']
זאב נ' ב'ש'ט
א מר חשוון
[שנת תר[כד
...
3
unknown
Nekha, daughter of Yosef
unknown
unknown
Here is
the place of rest
for our dear mother,
the modest
Nekha, daughter of the learned Yosef.
She died on the 4th of Tevet, year…
[the rest is illegible]
פה
משכן
אמנו היקרה
הצנועה מרת
נעכא בת מו' יוסף
...וינ' ד טבת שנת
4
unknown
Khava, daughter of Yitskhak
unknown
1866
...
the sign for the soul of our mother,
the dear Khava, daughter of
Yitskhak. She died on the 23rd
of the month Kislev of the year
5627 (December 1 1866).
May her soul be bound into the sheaf of the living.

ציון נפש אמנו...
היקרה מרת חווה בת ר'
יצחק נפטרה ביום כג
לחודש כסליו בשנת
תרכז לפק תנצבה
5
unknown
[Shise], daughter of Yehuda
unknown
1871
Here is buried
our dear mother
[Shise], daughter of Yehuda.
She died on the eve of the holy Shabbat
the 19th of Shvat,
year 5631 (February 10 1871).
[the rest of the epitaph is not seen]
פנ
אמנו היקרה מרת
שיסע] בר]
יהודה
נפטרה עשק
יט שבט
...שנת תרלא
6
unknown
Etel, daughter of Moshe
unknown
1896
“This is why I weep“ [Lam 1:16] -
because of the demise of our dear mother,
Etel, daughter of
Moshe. She died on the [25th]
of Tevet, year 5657 ([December 30 1896])…
May her soul be bound into the sheaf of the living.
על אלה אני בוכיה על

פטירת אמנו היקרה

מרת עטיל בת ר'
[משה נפטרה [כה
...טבת שנת תרנז
תנצבה
7
Sochanski
Yitskhak, son of Yaakov
unknown
1870 or 1871
Here is buried
our dear father...
Yitskhak, son of Yaakov
[Sochanski].
He died on the 5th (8th?) of…
year 5639 (1870 or 1871).
May his soul be bound into the sheaf of the living.
פנ
...אבינו היקר
יצחק ב'ר יעקב
סאצאנסקי
...נפטר ה
...שנת תרלט
8
unknown
Yehuda Menakhem, son of Tsevi
unknown
187(?)
...
Yehuda
Menakhem, son of
Tsevi. He died on the 19th
of the month Tevet, year 563... (187…)
[the rest of the epitaph is not seen]

ר' יהודה
מנחם ב'ר
צבי נ' ביום יט
לחדש טבת
...שנת תרל
9
unknown
Libe, daughter of Moshe
unknown
1832
Here is buried
the modest woman
Libe, daughter of
Moshe. She died on the 14th of Kislev, year
[5633] ([14 December 1832]). May her soul be bound into the sheaf of the living.
פנ
האשה הצנועה
מרת ליבע בת ר'
משה... נפטרה
ביום יד כסליו שנת
[תרלג] לפק תנצבה
10
unknown
Yehuda, son of Moshe
unknown
1878
Here is buried
Yehuda,
son of Moshe
the levit. [He died on]
the [3rd] of Kislev
56[39] ([November 29 1878])
[the rest of the epitaph is illegible]
פנ
ר' יהודה
ב'ר משה
[הלוי [ני' ב
ד ג] כסליו]
[שנת תר[לט
11
unknown
Rakhel, daughter of Yosef
unknown
1870
Here is buried
the woman Rakhel,
daughter of Yosef. She died on the 13th of Tamuz
year 5630 (July 12 1870).
… May her soul be bound into the sheaf of the living.
פנ
האשה רחל
בת ר' יוסף נפט'
ביום יג תמוז
שנת תרל
תנצבה...
12
unknown
Natan, son of David
unknown
unknown
Here is buried
the son of our joy,
]flew away] our beloved
[Natan, son of David].
He died [on the 4th…]
[the rest of the date and the epitaph is not seen]
פנ
ילד שעשועים
אפה] אהבתינו]
[נ]תן בן [דוד]
... נפטר ביום ד
13
unknown
Arye, son of Tsevi
unknown
187(?)
Here is buried
the son of our joy,
the good and beautiful
Arye,
son of Tsevi (may he live long)
[Surname unclear]
He died in the age of 14 In the eve of the holy Shabbat,
the 15th of Elul
563… (187…)
[the rest of the date and the epitaph is not seen]
פנ
ילד שעשועים
טוב ויפה
אריה
בר צבי הירש ני
...
וימת ביד שנה
בעשק טו אלול
...תרל
14
unknown
Zeev, son of Avraham Aba
unknown
unknown
Here is buried
my father, the learned Zeev,
son of the learned
Avraham Aba.
He died on the 27th of [the first] Adar…
[the rest of the date and the epitaph is not seen]
פנ
אבי מו' זאב
וואלף במו'
אברהם אבא
...[וינ' כז אדר [א
15
unknown
unknown
unknown
unknown
ILLEGIBLE
ILLEGIBLE
16
unknown
Trayna, daughter of Eliyahu
unknown
unknown
This is a common tombstone for
the mother and the father,
our dear parents,
the pure and righteous,
marked by their good deeds.
[right] Trayna, daughter of
Eliyahu of blessed memory;
[left] the learned Yitskhak, son of
Avraham of blessed memory
Rynkovsky…
[the rest of the epitaph is not seen]
זאת האבן האחת על
אם ואב
פה מנוחתם
אבותינו היקרים
התמימים והישרים
המצוינים בבאר המעשים
[right]
טריינא בת
אליהו ז'ל
[left]
מ' יצחק ב'ר
אברהם ז'ל
רינקאווסקי
...
17
Rynkovsky
Yitskhak, son of Avraham
unknown
unknown
This is a common tombstone for
the mother and the father,
our dear parents,
the pure and righteous,
marked by their good deeds.
[right] Trayna, daughter of
Eliyahu of blessed memory;
[left] the learned Yitskhak, son of
Avraham of blessed memory
Rynkovsky…
[the rest of the epitaph is not seen]
זאת האבן האחת על
אם ואב
פה מנוחתם
אבותינו היקרים
התמימים והישרים
המצוינים בבאר המעשים
[right]
טריינא בת
אליהו ז'ל
[left]
מ' יצחק ב'ר
אברהם ז'ל
רינקאווסקי
...
18
Orinovich
Fruma Dina, daughter of Yitskhak Kats
unknown
1894
Here is buried
our dear mother
Fruma Dina,
daughter of Yitskhak Kats,
[her own surname is] Orinovich.
She died on the 17th of the 2nd Adar
5654 (March 25 1894).
May her soul be bound into the sheaf of the living.
פנ
אמנו היקרה
מרת
פרומה דינה
בר יצחק כץ
ארינאוויץ
ינב' יז אש תרנד
תנצבה
19
unknown
Pesakh Movshovich
unknown
1898 or 1899
The only legible information is the name Pesakh Movshovich (male) and the year 5659 (1898 or 1899)
unknown
20
Lipman
Sara, daughter of Yoel Yosef
unknown
1897
Here is buried
our dear mother
Sara,
daughter of Yoel Yosef
Lipman.
She died on the 1st day [rosh khodesh] of Nisan
5657 (April 3 1897).
[the rest of the epitaph is not seen]
פנ
אמנו היקרה
מרת
שרה בת ר'
יואל יוסף
ליפמאן
ינב' רח ניסן
... תרנז
21
unknown
Shime/Sime
unknown
unknown
This is a tomb
of stone….
...the dear…
Shime/Sime...
[the rest of the epitaph is illegible, partly not seen]
פה מצבת
...אבן
...היקרה...
...מרת] שימע]
22
unknown
Menakhem Mendel, son of Yehoshua
unknown
1885
“This is why we weep
and our eyes overflow with tears“ [paraphrase of Lam 1:16] -
because of the demise of our dear father,
righteous and God-fearing man
Menakhem Mendel,
son of Yehoshua of blessed memory
He died on the 3rd of Nisan 564[5] ([March 19 1885]).
May his soul be bound into the sheaf of the living.
על אלה אנו בוכים
עינינו יורדות דמעה

על פטירת אבינו היקר

איש ישר ויא ר
מנחם מענדיל
ב'ר יהושע ז'ל
[ג ניסן תרמ[ה
תנצבה
23
Butrimovich
Avraham, son of Arye
unknown
1892
This is the tombstone
of Avraham, son of Arye of blessed memory.
“This is why we weep and our eyes
overflow with tears“ [paraphrase of Lam 1:16] - because of the demise of our father,
our dear , who enjoyed with us the share that he owned,
who was faithful to the spirit of God and to people.
His main feature was the fear of God.
Avraham, son of Arye of blessed memory
Butrimovich.
He went to his rest and left to their sorrow
three sons and four daughters,
[when he died] with good reputation on the day
of the New Year 5653 (September 22 1892).
May his soul be bound into the sheaf of the living.
מצבת ר'
אברהם ב'ר אריה ז'ל
על אלה אנו בוכים ועינינו
יורדות מים על פטירת אבינו

היקר [אתנו] נהנה מיגיעו כפו
עסק באמונה רוח המקום והבריות
נוחה הימינו המציון (!) במדותיו יר'א
מו''ה אברהם ב'ר אריה ז'ל
בוטרימאוויץ
הלך למנוחות והשיר לאנחות
שלשה בנים וארבעה (!) בנות
[במוטו] בשם טוב ביום
דראש השנה שנת תרנג
תנצבה
24
unknown
Ita, daughter of Tuviya
unknown
1895
Here is buried
our older mother
Ita,
daughter of Tuviya the cohen of blessed memory.
She died on the 1st day [rosh khodesh] of Nisan 5655 (March 26 1895).
May her soul be bound into the sheaf of the living.
פנ
אמנו הזקנה
ויראת ה מרת
איטא
בת טוביה הכהן ז'ל
נפטרה בשם טוב
רח ניסן תרנה
תנצבה
25
Yalonetski
Shalom, son of Eliyahu
unknown
unknown
Here is buried
our dear father,
the man
of purity and integrity, God-fearing,
who enjoyed his own share
all his life, the learned
Shalom, son of Eliyahu
[Yalonetski]…
[the rest of the epitaph is not seen]
פ נ
אבינו היקר
[איש תם וישר וירא [ה
נהנה מיגיע כפו
כל ימי חייו מו''ה
שלום בר אליהו
[יאלאניצקי]
...
26
Sheynfeld
Khayim Menakhem Mendl son of Aharon
unknown
1899
This is the sign for the soul
of our dear and old father
Khayim Menakhem Mendl
son of Aharon of blessed memory
Sheynfeld.
He died [on the [24th ?] of the month Tevet
year 5659 ([January 6] 1899).
May his soul be bound into the sheaf of the living.
ציון לנפש
אבינו היקר הישיש
ר' חיים מנחם מענדל
בר אהרן ז'ל
שיינפעלד
נפטר [כד?] לחודש טבת
שנת תרנט תנצבה
27
Kahn
Sara Rivka Kahn, daughter of Yekhezkel Zel[ig]
unknown
1895
Here is buried
our respected mother,
the God-fearing
Sara Rivka
Kahn,
daughter of Yekhezkel Zel[ig].
She died on the 12th of Menakhem Av
5655 (August 2 1895)
פנ
אמינו החשובה
ויראת ה מ'
שרה רבקה
כאהן
בת ר' יחזקאל [זעל[יג
נפטרה י'ב מנ' אב
תרנה
28
unknown
Pese Tsevi, daughter of Shimon
unknown
1895
The sorrow of
the demise of our mother,
the crown of our heads,
dear and righteous
Pese [may she rest in peace]
Tsevi,
daughter of Shimon.
She died with good reputation
on the [4th] of Shvat 5655 ([January 29] 1895). May her soul be bound into the sheaf of the living.
אהה
פטירת אמנו
עטרת ראשנו
היקרה והישרה

[מר' פעסע [עה
צבי
בר שמעון
נפטרה בשם טוב
ד] שבט תרנה תנצבה]
29
unknown
Dov Ber, son of Meir
1820
1885
This is the place of rest
of our dear and respectable father,
the pure, righteous and truly God-fearing,
who enjoyed his share, the learned
Dov Ber, son of Meir of blessed memory.
He died with good reputation on the eve of holy Shabbat,
the 5th of Nisan 5645 (March 21 1885),
in the age of 65.
May his soul be bound into the sheaf of the living.
פה מנוחת
אבינו היקר והנכבד
תם וישר ויר'א באמת
ונהנה מיגיע כפו מוה'
דוב בער בר' מאיר ז''ל
נפטר בשם טוב ביום עש'ק
ה ניסן בשנת תרמה ל'פ'ק
בן שישים וחמש לשנותיו
תנצבה
30
unknown
Rivka, daughter of Reuven
unknown
1858
Here is buried
Rivka,
daughter of Reuven. She died on the beginning [rosh khodesh]
of Heshvan 56[19] ([October 9 1858]).
[May his soul be bound into the sheaf of the living].
פנ
מרת רבקה
[ב'ר ראובן ינ' [רח
[חשוון תר[יט
[תנצבה]
31
Kats
Moshe …, son of Meir Kats
unknown
unknown
Here is buried
the learned Moshe
…, son of Meir Kats. He died
on the [21st] of the month …
[the rest of the epitaph is not seen]
פנ
ה'ה מוה' משה
... בר מאיר כץ נפ'
ביום [כ]'א לחדש...
32
unknown
Menashe
unknown
unknown
Virtually illegible; the deceased is male, named Menashe
unknown
33
unknown
Etel Khasie, daughter of Shelomo Leyb
unknown
1892
Here is buried
Etel Khasie,
daughter of Shelomo Leyb, may he live long.
She died on the 16th of Adar 5652 (March 15 1892)
in the age of....
May her soul be bound into the sheaf of the living.
פנ
בתנו הבתולה מ'
עטיל חאסי'
בת ר'
שלמה ליב נ'י
ינ' טז אדר תרנב
בת ... שנה
תנצבה
34
unknown
Khana, daughter of Elkhanan
unknown
unknown
This is the tombsone of Khana,
daughter of Elkhanan.
She was our dear mother,
pure and righteous,
who was faithful to God,
modest and respectable,
the most perfect woman.
She died in the age of 65
on the [2nd of the month] Kislev…
[the rest of the epitaph is not seen]
אבן חנה
בת אלחנן
לפק
ה'ה אמנו היקרה
תמימה] וישרה]
כבוד ה' מאשרה
צנועה וחשובה
כשרה בנשים
מתה בת סה שנה
... ב חו'] כסליו]...
35
unknown
Eydl, daughter of Khayim
unknown
unknown
Here is buried our mother
Eydl,
daughter of Khayim.
She died on
the eve of the holy Shabbat on… of the month…
[the rest of the epitaph is not seen]
פנ אמנו
מרת איידל
בת ר' חיים
נפטרה ביום
עש'ק ... בחודש...
36
Bas
Arye Leib, son of Moshe
unknown
1902
In life they were loved and admired,
and in death they were not parted (2 Sam 1:23)
Our dear father, our dear mother
Arye Leib, son of Moshe,
Khana Etel, daughter of Moshe
Bas.
They died with good reputation,
he on the eve of the beginning (rosh khodesh) of Iyar,
she on the second day of half-holiday (khol ha-moed) of Pesakh
5662 (May 8 1902 and April 24 1902).
May their souls be bound into the sheaf of the living.
הנאהבים והנעימים
בחייהם
ובמותם לא נפרדו
אבינו היקר אמינו היקרה
מר מרת
אריה ליב חנה עטיל
בwר משה ב'ר משה
באס
נפטרו בש'ט
ער'ח אייר ובדחו'ה פסח
תרסב תנצבה
37
Bas
Khana Etel, daughter of Moshe
unknown
1902
In life they were loved and admired,
and in death they were not parted (2 Sam 1:23)
Our dear father, our dear mother
Arye Leib, son of Moshe,
Khana Etel, daughter of Moshe
Bas.
They died with good reputation,
he on the eve of the beginning (rosh khodesh) of Iyar,
she on the second day of half-holiday (khol ha-moed) of Pesakh
5662 (May 8 1902 and April 24 1902).
May their souls be bound into the sheaf of the living.
הנאהבים והנעימים
בחייהם
ובמותם לא נפרדו
אבינו היקר אמינו היקרה
מר מרת
אריה ליב חנה עטיל
בwר משה ב'ר משה
באס
נפטרו בש'ט
ער'ח אייר ובדחו'ה פסח
תרסב תנצבה
38
unknown
Brayne daughter of Ziskind
unknown
1893
This is the tombstone
of the woman Brayne
daughter of Ziskind.
[the next 6 lines makes an acrostic of the name Brayne]
She was the most perfect of women,
always performed good deeds,
God-fearing and of pure ways,
righteous and valuable.
Her great-grandson went to America
and erected this stone to her memory.
She died on Sunday, the 10th of Adar
year 56[5]3 ([February 26 1893)]).
May her soul be bound into the sheaf of the living.
מצבת
האשה בריינע
לפק
בת ר' זיסקינד
בנשים כשרה הייתה
רב טוב תמיד עשתה
יראת ד' ותמימת דרך
ישירת לב ויקרת ערך
נינה לאמעריקא נשע
אבן זו לכבודה ניצאה
ותמת ביום אלף יוד אדר
שנת תר[נ]ג תנצבה
39
Gintsburg
Nekhemiya, son of Arye Leyb
unknown
unknown
[This is the place of rest]
of our dear father,
who was faithful to the Torah and the commandment of God,
Nekhemiya, son of Arye Leyb
Gintsburg.
When he went to his rest,
He left his wife and two sons,
as well as six daughters, to sigh in sorrow.
… of Shvat
[the rest of the epitaph is not seen]
[פה [מנוח
אבינו היקר והנכבד
שמר תורה ומצות ד'
נחמיה בן אריה ליב
גינצבורג
כי יום הלך למנוחתו
ועזב אשתו ושני בניו
וששת בנותיו לאנחות
בשבט....
...
40
unknown
Doba, daughter of Tsevi Hirsh
unknown
unknown
Here is buried
the woman
… Doba, daughter of
[the learned] Tsevi Hirsh.
She died on the [14th]
of the second Adar year …
[the rest of the epitaph is not seen]
פנ
אשה מרת
[דאבה ב[ת...
מהור'] צבי הירש]
[ נפטרה ביום [יד
אדר ב שנת
...
41
unknown
Shpintse, daughter of Ari
unknown
1888
Here is buried
our dear mother,
the modest Shpintse,
daughter of Ari of blessed memory.
She died preserving her good name
on the … of Tevet 5649 (December 1888)
[the rest of the epitaph is not seen]
פנ
אמנו היקרה
והצנועה שפרינצע
בת ר' ארי ז''ל
וימת בשם טוב
טבת תרמ''ט ...
...
42
unknown
Elka, daughter of Avraham Elyakum
unknown
unknown
“This is why
we weep and our eyes overflow with tears“ [paraphrase of Lam 1:16] –
because of the demise of our mother,
our dear modest
… Elka, daughter of
Avraham Elyakum.
She died on the 3rd of Nisan…
[the rest of the epitaph is not seen]
[על]
אלה אנו בוכים

ועינינו יורדות מים

על פטירת אמינו

היקרה הצנועה מ'

... עלקה בת ר'
אברהם אליקום
נפטרה ביום ג' ניסן
...
43
unknown
Miriam Rivka
unknown
unknown
“This is why I weep
and my eyes overflow with tears“ [paraphrase of Lam 1:16] -
because of the demise of my mother
Miriam Rivka, daughter of…
[the rest of the epitaph is illegible]
על אלה אני בוכיה
עיני עיני ירדה מים

'על פטירת אמי מ

'מרים רבקה בת ר
...
44
unknown
Pesha, daughter Arye
unknown
unknown
My eyes stream tears
upon seeing the sign of the tomb
of our dear mother
Pesha,
daughter of the learned Arye.

She ascended on the 24th of Tamuz

[the rest of the epitaph is not seen]
עני זלגו

דמעות על
ציון קבר
אמנו היקרה
מרת פעשה
בת מ'ר אריה
ינ' בכד תמוז
...
45
unknown
Zusman, son of Yaakov
unknown
1898
Here are buried
[on the right side] pure, righteous and God-fearing man
Zusman,
son of Yaakov
[on the left side] a respectable woman
Khaya,
daughter of Mordechai
the couple Khadash.
The died with good reputation,
he – on the 3rd day of Khanuka 5659 (11 December 1898),
she – on Shabbat, the 24th of Shvat 5666 (19 February 1906).
May their souls be bound into the sheaf of the living.
פנ
י''א מ' (מימין) איש תם וישר
זוסמאן
ב''ר יעקב
(משמאל) האשה החשובה
חיה בת ר' מרדכי
חדש
נפטרו בשם טוב
(מימין) ג דחנוכה ת'ר'נ'ט
(משמאל) ביום ש''ק כד שבט ת'ר'ס'ו
ת'נ'צ'ב'ה
46
unknown
Khaya, daughter of Mordechai
unknown
1906
Here are buried
[on the right side] pure, righteous and God-fearing man
Zusman,
son of Yaakov
[on the left side] a respectable woman
Khaya,
daughter of Mordechai
the couple Khadash.
The died with good reputation,
he – on the 3rd day of Khanuka 5659 (11 December 1898),
she – on Shabbat, the 24th of Shvat 5666 (19 February 1906).
May their souls be bound into the sheaf of the living.
פנ
י''א מ' (מימין) איש תם וישר
זוסמאן
ב''ר יעקב
(משמאל) האשה החשובה
חיה בת ר' מרדכי
חדש
נפטרו בשם טוב
(מימין) ג דחנוכה ת'ר'נ'ט
(משמאל) ביום ש''ק כד שבט ת'ר'ס'ו
ת'נ'צ'ב'ה
47
Aronovich
David, son of Shemuel Aronovich
unknown
1898
Here is buried
our old father,
the pure, righteous God-fearing and learned
David, son of Shemuel
Aronovich.
He died with good reputation
on the 5th of [the month] Kislev
year 5659 (19 November 1898)
פנ
אבינו הישיש
תם וישר ויר'א מו'
דוד בר שמואל
אראנאוויץ
נפטר בשם טוב
ביום ה' [דח'] כסליו
תרנט תנצבה
48
Shlifer
Dover, son of Yitskhak Shlifer
unknown
1904
Here is buried
our dear father
Dover, son of Yitskhak
Shlifer.
He died on the 16th of Tamuz
year 5664 (29 June 1904).
May his soul be bound into the sheaf of the living.
פנ
אבינו היקר מר
דובער בר יצחק
שליפער
וינבט טז תמוז
שנת תרסד לפק
תנצבה
49
unknown
Yitskhak , son of Arie
unknown
unknown
Here is buried
[my father], dear and God-fearing, who
[occupied himself] with the Tora…
Yitskhak , son of Arie
… 5 of Marcheshvan…
May his soul be bound into the sheaf of the living.
[Part of the epitaph is not seen]
פנ
אבי] היקר ירא] אלקים אשר
... בתורה ...
ה ר יצחק בר אריה
ה מרחשון...
ת'נ'צ'ב'ה...
50
Rashkovich
Dvora, daughter of Avraham
unknown
1846 or 1847
Here is the resting place
of our dear mother, pure, righteous and modest
Dvora, daughter of
Avraham from the cohens
[Rashkovich].
She died on the … of Tevet,
year 56[07] (December 1846 or January 1847). May her soul be bound into the sheaf of the living.
פה מנוחת
אמנו היקרה
תמה ישרה וצנועה
מר' דבורה בת
ר' אברהם הכהן
[ראשקאוויץ]
ותמת ... טבת
שנת תר[ז] תנצבה
51
Lentsner
Khase Batya Lentsner, daughter of Yaakov
unknown
1884
Here is buried
our modest and dear mother
Khase Batya
Lentsner,
daughter of Yaakov of blessed memory.
She left behind three sons and two grandsons.
She died on the [17th] of Adar,
year 5644 ([March 14] 1884). May her soul be bound into the sheaf of the living.
פנ
אמנו הצנועה והיקרה
מרת
חאסע בתיה
לענצנער
בת ר' יעקב ז'ל
ותעזב שלש בנים ושתי ננים
נפטרה [יז] לחדש אדר
שנת תרמד תנצבה
52
unknown
Libe Lipshe
unknown
1876
Here is buried
Libe Lipshe.
She died on the [4th] of Tevet,
year 5636 (January [1] 1876).
[May her soul be bound into the sheaf of the living]
[There is a name Shemuel on the top of the epitaph - presumably the name of the father that was incorporated later, since there is no such line in the epitaph itself]
פנ
שמואל
מרת ליבע ליפשע
נפטרה ביום [ד] לחודש טבת
שנת תרלו לפק
[תנצבה]
53
unknown
Pese, daughter of [Tsevi]
unknown
1879
Here is buried
our dear mother,
the modest
Pese, daughter of [Tsevi].
She died on the 15th
of the month Tevet,
year 5639 (January 10 1879)
May her soul be bound into the sheaf of the living.
פנ

אמנו היקרה

והצנועה מרת
[פעסע בת ר' [צבי
נפטרה טו
לחדש טבת
שנת תרלט
תנצבה
54
unknown
[Shlema], daughter of Tuviya
unknown
1908
“This is why I weep and my eyes
overflow with tears“ [paraphrase of Lam 1:16] - because of the demise
of my mother [Shlema], daughter of Tuviya
Cohen [or from the cohens]. She died on the 16th of Sivan, year
56[68] ([June 15 1908]).
May her soul be bound into the sheaf of the living.
על אלה אנו בוכיה עיני עיני
ירדה מים על פטירת
אמי שלמה בר טוביה
הכהן ינ' ביו סיון בשנ'
תר[סח] לפק
תנצבה
55
unknown
unknown
unknown
unknown
The grave of a young man; virtually illegible
unknown
56
unknown
Eliezer, son of Noakh
unknown
1936
Here is buried
our father and mentor, the righteous
and pure before God, the elderly learned
Eliezer, son of [the learned Noakh]. He died on the 15th
of Tamuz, year 5636 (July 5 1936).
May his soul be bound into the sheaf of the living.
פנ
אבינו מורנו איש ישר
הולך תמים ד'ה הזקן מוה'
אליעזר [במו' נח] וינ' בטו
תמוז שנת תרצו לפק תנצבה
57
unknown
unknown
unknown
unknown
ILLEGIBLE
ILLEGIBLE
58
unknown
David Shlomo, son of Eliezer
unknown
1881
“This is why we weep
and our eyes overflow with tears“ [paraphrase of Lam 1:16] –
because of the demise of our dear father,
pure, righteous and God-fearing
…the learned
David Shlomo, son of Eliezer
[ Died on]…
56[41] ([1880 or 1881]).
May his soul be bound into the sheaf of the living.
על אלה אנו בוכים
עיני עיני יורדות מים
על פטירת אבינו היקר

איש תם וישר וירא
אלהים... מהורר
דוד שלמה בר אליעזר
...
...
תר[מא] לפק
תנצבה
59
unknown
Shlomo, son of Yitskhak
unknown
1881
Here is buried
Shlomo, son of Yitskhak.
He died on the 11th of the 2nd Adar
year 5641 (March 12 1881).
May his soul be bound into the sheaf of the living in Eden.
פנ ר
שלמה בר יצחק
נפטר ביום יא אדר
שני שנת תרמא
תנצבה בגן עדן
60
unknown
Batya, daughter of Aharon
unknown
unknown
Alas
on the demise of our mother,
dear, pure and righteous,
the crown of our head,
Batya, daughter of
Aharon of blessed memory.
She left this world on the 3rd
of the month Sivan, year
… May her soul be bound into the sheaf of the living
אהה
על פטירת אמנו
היקרה תמימה וישרה
עטרת ראשנו
מרת בתיה בת
ר אהרן ז'ל
וינב' ביום ג
בחודש סיוון שנת
תנצבה...
61
unknown
Reyza, daughter of Kalman
unknown
unknown
Here is buried
our dear mother
Reyza, daughter of Kalman.
She died on the 2nd day of…
(the rest of the epitaph is not seen)
פנ
אמנו היקרה מרת
רייזא בת ר קלמן
מטראק
...נפטרה ביום ב
...
62
Kaplan
Sara Rivka Kaplan, daughter of Yehuda Bermant
unknown
1901
Here rests
our dear mother
Sara Rivka
Kaplan,
daughter of Yehuda Bermant.
To our deepest regret
she ascended to heaven
at dawn of the 26th of Iyar
5661 (May 15 1901). May her soul be bound into the sheaf of the living.
פה מנוח
אמנו היקרה מרת
שרה רבקה
קאפלאן
בר יהודא בערמאנט
אשר לדאבון לבנו
עלתה השמימה
אור ליום כו אייר
תרסא תנצבה
63
Elpern
Vikhna, daughter of Arye
unknown
1914
Here is buried
our dear mother
Vikhna, daughter of
Arye, wife of
Yitskhak Leyb
Elpern.
She died on the 14th of Tamuz
5674 (July 8 1914). May her soul be bound into the sheaf of the living.
פנ
אמנו היקרה מ
וויחנה בת ר
אריה אשת ר
יצחק ליב
עלפערן
נפ' יד תמוז
תרעד תנצבה
64
unknown
Reshe, daughter of Eliezer
unknown
190...
Here is the resting place
of our dear mother,
pure and righteous,
the modest lady
Reshe, daughter of
Eliezer
of Trakai.
She died at dawn of the … day
of the month…
year 56[6]… [ 190…]
(The rest of the epitaph is not seen).
פה מנוחת
אמנו היקרה
תמימה וישרה
צנועה מרת
רעשע בתר
אליעזר
מטראק
...ותמת אור ליום
...לחודש
..שנת תר[ס]
...
65
Shneyder
Kune, daughter of Avraham Shneyder
unknown
1903
Here is buried
our dear mother
the modest
Kune, daughter of Avraham
Shneyder.
She ascended on the 20th of Adar
5663 (March 19 1903). May her soul be bound into the sheaf of the living.
פנ
אמנו היקרה
הצנועה מרת
קונע בתר' אברהם
שניידער
ו'ינ'ב' כ אדר
תרסג תנצבה
66
unknown
Etel, daughter of Yekhiel
unknown
1895
This is a memorial sign for our mother,
the modest and righteous
Etel, daughter of
Yekhiel of blessed memory.
She died with best reputation
on the 1st day of the new year
5656 (September 19 1895).
May her soul be bound into the sheaf of the living.
ציון לנפש אמנו
אשה צנועה וישרה
מרת עטיל בת
ר' יחיאל ז'ל
בריינגלא[ס]
נפטרה בשט
ביום א דראש השנת
ש' תרנו לקט
ת'נ'צ'ב'ה
67
unknown
Yosef, son of Shimon
unknown
unknown
This is the resting place
of our dear parents,
the pure and righteous
[on the right side] Yosef, son of
Shimon of cohens
[on the left side] Bluma, daughter of
Avraham,
the couple Kan/Kon.
The died with good reputation…
(They rest of the epitaph is not seen)
פה מנוחת
אבותינו היקרים
התמימים והישרים
(מימין) ר' יוסף ב'ר
שמעון הכהן
(משמאל) מרת בלומא ב'ר
אברהם
קאהן
68
unknown
Bluma, daughter of Avraham
unknown
unknown
This is the resting place
of our dear parents,
the pure and righteous
[on the right side] Yosef, son of
Shimon of cohens
[on the left side] Bluma, daughter of
Avraham,
the couple Kan/Kon.
They died with good reputation…
(The rest of the epitaph is not seen)
פה מנוחת
אבותינו היקרים
התמימים והישרים
מימין) ר' יוסף ב'ר)
שמעון הכהן
משמאל) מרת בלומא ב'ר)
אברהם
קאהן
69
Gurfits
Hadasa Lea Gurfits, daughter of Avraham Moshe
unknown
unknown
Here is buried our mother
Hadasa Lea Gurfits,
daughter of Avraham Moshe of blessed memory,
the enlightened woman of great merits.
We are grieved and tearful
because of her demise,
oh how inconsolable we are
that death was so fast…
(The rest of the epitaph is not seen)
פנ אמנו
הדסה לאה גארפיץ
בת ר אברהם משה זל
אשה
משכלת ומהללה
אבל ובכי לנו
לקבר כי חבלה
הוי תאניה ואניה
כי בא המות ברצה
...
70
unknown
Dvora, daughter of Eliezer
unknown
unknown
Here is buried
Oh bitterness…
… Dvora,
daughter of Eliezer

(The rest of the epitaph is not seen)
פנ
...הה מר
דבורה...
בת ר' אליעזר
...
71
unknown
unknown
unknown
unknown
ILLEGIBLE
ILLEGIBLE
72
unknown
daughter of Leyb
unknown
unknown
...
daughter of...
Leyb of blessed memory. She died
on the 16th of Kislev...
May her soul be bound into the sheaf of the living.
...
...בת
ליב זצ''ל שנפטרה
...ביום טז כסליוו ע
ת'נ'צ'ב'ה...
73
unknown
Shemuel Moshe, son of Avraham Aba
unknown
1864

our dear father,
Shemuel Moshe,
son of Avraham Aba
of the cohens. He died on the first day of the beginning [rosh khodesh]
of Kislev, year 5625 (30 November 1864).
(The rest of the epitaph is illegible, or there is no more text)
...
אבינו היקר
ר' שמואל משה
ב' אברהם אבא
הכהן וינב' א ר'ח
כסליו ש' תרכה
74
unknown
[Yosef], son of Eliezer
unknown
unknown
The tombstone of a learned man [Yosef], son of Eliezer. The epitaph is mostly illegible
MOSTLY ILLEGIBLE
75
unknown
unknown
unknown
unknown
ILLEGIBLE
ILLEGIBLE
76
unknown
unknown
unknown
unknown
“This is why I weep and my eyes
overflow with tears“ [paraphrase of Lam 1:16] - because of the demise of my father
(The rest of the epitaph is not seen)
על
אלה אנו בוכיה עיני עיני
ירדה מים על פטירת אבי
...
77
unknown
David, son of the Dov
unknown
unknown
This is the place of rest
of our dear father, respectable and young,
the learned David, son of the learned
Dov. He left this abode
on the eve of Yom Kipur 56…
May his soul be bound into the sheaf of the living.
פה משכן
אבינו היקר הנכבד צעיר
בימים מו'ה
דוד במו'ה
דוב שבק חיים לכל חי ביום
ערב יום כפור תר... לפק
ת'נ'צ'ב'ה
78
unknown
Dover son of the Arye Kots
unknown
unknown
This is a common tombstone
for
the father and the mother.
This is the resting place of
[on the right side] my dear father,
the man of excellent qualities,
the God-fearing and learned
Dover
son of the learned
Arye Kots of blessed memory…
[on the left side] my dear mother,
the pure, righteous
and God-fearing
Sara,
daughter of Yosef Yuzpa.
She died with good reputation…
(The bottom part of the tombstone is not seen)
זאת אבן אחת
על
אב ואם
פה מנוחת
(מימין) אבי היקר
מצוין במדותיו
ויר'א מוה'
דובער
במוה'
ארי' קוץ ז'ל
...
משמאל) אמי) היקרה
תמה וישרה
יראת ה' מרת
שרה
בת ר'
יוסף יוזפא
וינב' בש'ט
...
79
unknown
Sara, daughter of Yosef Yuzpa
unknown
unknown
This is a common tombstone
for
the father and the mother.
This is the resting place of
[on the right side] my dear father,
the man of excellent qualities,
the God-fearing and learned
Dover
son of the learned
Arye Kots of blessed memory…
[on the left side] my dear mother,
the pure, righteous
and God-fearing
Sara,
daughter of Yosef Yuzpa.
She died with good reputation…
(The bottom part of the tombstone is not seen)
זאת אבן אחת
על
אב ואם
פה מנוחת
(מימין) אבי היקר
מצוין במדותיו
ויר'א מוה'
דובער
במוה'
ארי' קוץ ז'ל
...
משמאל) אמי היקרה)
תמה וישרה
יראת ה' מרת
שרה
בת ר'
יוסף יוזפא
וינב' בש'ט
...
80
Milner
Zalman Betsalel, son of Yitskhak Milner
unknown
unknown
May his soul be bound into the sheaf of the living.
Our father Zalman Betsalel,
son of Yitskhak of eternal blessed memory
Milner,
the elderly, dear and respectable,
who followed the Torah and its laws
and was faithful his whole life.
He left after him a righteous generation
of excellent sons and grandsons
and died with good reputation in his old age
on Wednesday, the 3rd of the month…
(The rest of the epitaph is not seen).
תנצבה
אבינו זלמן בצלאל
במו יצחק זלהה
לפק
מילנער
הישיש היקר הנכבד
ואשמר תורה ומצות
עסק באמונה כל ימיו
הניח אחריו דור ישרים
בנים ובני בנים מצוינים
וימת בש'ט ובשיבה טובה
ביום ד ג ...לחדש
81
unknown
Sara Dvora, daughter of Zalman Betsalel
unknown
1861
Here is buried
our dear, pure and righteous mother
Sara Dvora,
daughter of Zalman Betsalel,
spouse of Nekhemya.
She died with good reputation on Wednesday,
the 13th of the month Elul,
year 5621 (August 19 1861). May her soul be bound into the sheaf of the living.
פנ
אמנו היקרה תמימה וישרה
מ' שרה דבורה
בת ר זלמן בצלאל
א'ר נחמיה גינזבורג
ותמת ביום ד
יג לחדש אלול
שנת תרכא תנצבה
82
unknown
Reyzl, daughter of Yehoshua
1885
1902
We lament
the demise of our daughter,
the dear maiden
Reyzl, daughter of Yehoshua, may he live,
Gises.
She died in the age of 17
on the 9th of Menakhem Av 5662 (August 12 1902). May her soul be bound into the sheaf of the living.
אהה
על פטירת בתנו
היקרה הבתולה
רייזל בת ר' יהושע נ''י
גיסס
נפטרה בת יז שנה
ט' מנ' אב תרסב תנצבה
83
unknown
Dina, daughter of Yitskhak
unknown
1910
Here rests
our dear mother
pure, righteous
and modest
Dina, daughter of Yitskhak,
spouse of David Kots of blessed memory.
She died on the 12th of Tamuz
5670 (July 19 1910). May her soul be bound into the sheaf of the living.
פה תנוח
אמנו היקרה
התמימה והישרה
הצנועה מרת
דינה בת ר' יצחק
א'ר דוד ז'ל קוץ
נפטרה י'ב תמוז
תר'ע תנצב'ה
84
Elber
our dear and beloved father Yehuda, son of David Elber
unknown
1934
Here is buried
our dear and beloved father
Yehuda, son of David
Elber.
He died with good reputation
On the tenth day of Tevet 5695
1934 (December 16 1934)
פנ
אבינו היקר והאהוב
ר' יהודה בר' דוד
עלבער
נפטר בשם טוב
עשרה בטבת ארצה
1934
85
Kabchevsky
Sabbetai Eliezer, son of Tsevi Zeev
unknown
1931
[Here is buried]
our dear, respected and loved father,
who behaved rightfully with people and was truly God-fearing,
Sabbetai Eliezer,
son of Tsevi Zeev of blessed memory, from the cohens,
Kabchevsky.
He died at the age of 92
on the 4th of Iyar 5691 (April 21 1931).
May his soul be tied into the knot of life.
[פנ]
אבינו היקר הנכבד ואהוב
הישר באדם וירא אלקים באמת
ר' שבתי אליעזר
ב'ר צבי-זאב הכהן ז''ל
קאבאשעווסקי
נאסף בשנת צ''ב לימי חייו
ביום ד לחודש אייר ש' תרצא
תנצבה
86
Epshteyn
Eliyahu Khayim, son of Gershon
unknown
unknown
Here is buried
our dear father,
who behaved rightfully with people and was God-fearing
and charitable, the learned
Eliyahu Khayim,
son of Gershon …
Epshteyn.
He died …
in Tamuz…
[The end of the epitaph is not seen]
פנ
אבינו היקר
הישר באדם וי'א
עשה [רב] צדקה מו'
אליהו חיים
...ב'ר גרשון
עפשטיין
...נפטר
...בתמוז
תנצבה
87
unknown
Kuna
unknown
unknown
Here are buried
(right) our modest mother
Kuna

(left) our dear father
the learned Mordechai

(The rest of the epitaph is not seen)
פנ
(ימין)
אמנו הצנועה
מרת קונה
...
(שמאל)
אבינו היקר
מ'ו מרדכי
....
88
unknown
Mordechai
unknown
unknown
Here are buried
(right) our modest mother
Kuna

(left) our dear father
the learned Mordechai

(The rest of the epitaph is not seen)
פנ
(ימין)
אמנו הצנועה
מרת קונה
...
(שמאל)
אבינו היקר
מ'ו מרדכי
....
89
unknown
Hilel Noah, son of Moshe
unknown
1874
[Poetic epitaph]
On Hilel we will cry, oh how we miss you,
how short were your days in the land of the living!
Noah was taken from us,
[who was] the crown of our head.
This is our father, the rabbi, the learned
Hilel Noah, son of Moshe.
He died on the 16th of Tevet
5634 (January 5 1874). May his soul be tied into the knot of life.
על הלל ניילל איך נגרעת
מארץ החיים מהר גועת
נח נסתר מנגד עינינו
על [חלקה] עטרת ראשנו
ה'ה אבינו הרבני מוה'
הלל נח ב'ר משה
ונפטר יום טז טבת
תרלד צנצבה
90
unknown
Khasya Reyza, daughter of Hilel Noah
unknown
1930 -ies
… suddenly.
(right) Our modest mother,
known for her excellent qualities,
Khasya Reyza,
daughter of Hilel Noah.
(common for both sides) She died
on Thursday, the 22th of Adar
569…(1930-ies).
(left) Our righteous mother,
known for her excellent qualities,
Musya Ester,
daughter of Katriel.
(common for both sides) She died
on Sunday, [on the eve of] Shvat…
(common for both sides) May their souls be tied into the knot of life.
פתאום...
(ימין)
אמנו הצנועה
ומצוינת במדותיה
הטובות
חאשא רייזה
ב'ר הלל נוח
(משותף) ונפט'
ביום ד כב אדר
[תרצ...]
(שמאל)
אמנו הצדקנית
ומצוינת במדותיה
הטובות
מושא אסתר
ב'ר כתריאל
(משותף) ונפט'
...ביום א [ערח] שבט
(משותף) תנצבה
91
unknown
Musya Ester, daughter of Katriel
unknown
unknown
… suddenly.
(right) Our modest mother,
known for her excellent qualities,
Khasya Reyza,
daughter of Hilel Noah.
(common for both sides) She died
on Thursday, the 22th of Adar
569…(1930-ies).
(left) Our righteous mother,
known for her excellent qualities,
Musya Ester,
daughter of Katriel.
(common for both sides) She died
on Sunday, [on the eve of] Shvat…
(common for both sides) May their souls be tied into the knot of life.
פתאום...
(ימין)
אמנו הצנועה
ומצוינת במדותיה
הטובות
חאשא רייזה
ב'ר הלל נוח
(משותף) ונפט'
ביום ד כב אדר
[תרצ...]
(שמאל)
אמנו הצדקנית
ומצוינת במדותיה
הטובות
מושא אסתר
ב'ר כתריאל
(משותף) ונפט'
...ביום א [ערח] שבט
(משותף) תנצבה
92
Milner
[Libe], daughter of Yaakov, spouse of Zalman Betsalel
unknown
unknown
Here is buried our mother,
the respectable and righteous
[Libe], daughter of Yaakov,
spouse of our reputable father
Zalman Betsalel of blessed memory
Milner.
(The rest of the epitaph is illegible)
פנ אמנו
החשובה והישרה
...
ל]יבע בת ר' יעקב]
אשת אבינו הנכבד
ר' זלמן בצלאל ז'ל
מילנער
...
93
unknown
[Batya], daughter of Menakhem
unknown
1882
Here rests
the woman -
our dear modest mother,
pure and righteous
[Batya], daughter of Menakhem.
She died on the first day of Hanukah,
year 5643 (December 6 1882),
at the age of 60.
May her soul be tied into the knot of life.
פה תנוח
האשה
אמנו הצנועה והקרה
תמימה וישרה מרת
בתי[ה] בת ר' מנחם
ונפטרה ביום א דחנוכה
בשנת תרמג לפק
בשנת ששים לימיה
תנצבה
94
unknown
unknown
unknown
unknown
Here is buried:
“This is why I weep and my eyes
overflow with tears.“ [Lam 1:16] – on
the demise of my father...
(The rest of the epitaph is not seen)
פנ
על אלה אני
בוכיה עיני עיני
ירדה מים על
...פטירת אבי מ'
95
unknown
Sara, daughter of Betsalel
unknown
1835
Here is buried
...
the respectable lady Sara, daughter
of Betsalel, may the memory of the righteous be blessed.
She died on the [22nd] of Elul
5[595] ([September 16 1835)]. May her soul be tied into the knot of life.
פנ
... ...
החשובה מרת שרה בת
מוה בצלאל זצ'ל
הנפטרה ביום [כא] אלול
ש' ת[ק]צ[ה] תנצבה
96
unknown
[Devora], daughter of ...
unknown
unknown
“This is why I weep and my eyes
overflow with tears.“ [Lam 1:16] – on the demise
of my mother and mentor
[Devora], daughter of...
[She] died on the 10th...
(The rest of the epitaph is not seen)
על אלה אני
בוכיה עיני עיני
ירדה מים על פטירת
אמי מורתי מרת
...'דבורה] בת ר]
נפטרה עשרה...
...
97
unknown
Yosef Segal
unknown
unknown
The tombstone of Yosef Segal; the epitaph is virtually indiscernible from the photos
unknown
98
unknown
Khana daughter of Moshe
unknown
unknown
Here is buried
the respectable woman,
the dear Khana
daughter of the learned Moshe…
[of blessed memory]. She died [with good reputation]…
(The rest of the epitaph is not seen)
פנ 
האשה החשובה
היקרה מרת חנה
...בת מוה' משה
זל] הנפטרה בשם [טוב
...
99
unknown
unknown
unknown
unknown
ILLEGIBLE
ILLEGIBLE
100
unknown
Eliezer, son of Zeev
unknown
unknown
Here is buried

Eliezer, son of Zeev…
… on the beginning of the month…
May his soul be tied into the knot of life.
פנ
...
...אליעזר בר' זאב
... בר'ח...
לפק תנצבה
101
unknown
Sara, daughter of Moshe
unknown
unknown
Here is buried
our dear mother
Sara, daughter of Moshe.
She died on th [7th] of Nisan
(The rest of the epitaph is not seen)
פנ
אמנו היקרה מ'
שרה בת ר' משה
נפטרה ביום [ז] ניסן
...
102
unknown
unknown
unknown
unknown
(Poetic epitaph to father; the second part with the date of death is virtually illegible)
פנ
שלום [בקי יקר] יושר אהב
וצדק רדף אהה בבכי רב
[ על מות אב[ינו...
עטרת ראשנו ... הראשון
חשכה עינינו... לחרש
...
103
Khayat /Khayt/Khait
Tsevi Hirsh, son of Yehuda
unknown
1894
Here is buried
our dear father,
pure, righteous
and God-fearing, a prominent scholar
Tsevi Hirsh, son of Yehuda of blessed memory
Khayat/Khayt/Khait.
His soul ascended on the 6th of Tishre
5655 (October 6 1894). May his soul be tied into the knot of life.
פנ
אבינו היקר
איש תם וישר
וי'א המופלג מוה'
צבי הירש ב'ר יהודה ז'ל
חייט
וינב' ו תשרי
תרנה תנצבה
104
Milner
unknown
unknown
unknown
A tombstone of a male with surname Milner (his or his father’s name – Shimon, not clear which), who died in Shvat; the rest of the epitaph is undiscernible from the photo
unknown
105
Reytberg
Devora Reytberg, daughter of Yitskhak Halevi
unknown
1928
Here is buried our mother.
(Poetic part of the epitaph)
You were a … of our father in your lifetime
… constantly pursued charity.
Your name will be forever remembered
by your daughters and everyone who knew you.
The modest lady
Devora
Reytberg,
daughter of Yitskhak Halevi.
She died on the [Purim]
of 5688 ([March 6] 1928).
פנ אמנו
אבינו היית... בחייך
וחסד עשית... בימיך
נצח יהי שמך וזכרך
בכל בנותיך ויודעיך
הצנועה מרת
דבורה
רייטבערג
בת ר' יצחק הלוי
נפטרה ביום [פורים]
שנת תרפח
106
Shneyder
Sara Kreyna, daughter of Daniel Yosef
unknown
1931
Here is buried
our dear mother
the lady
Sara Kreyna,
daughter of Daniel Yosef
Shneyder.
She died on the 20th of Kislev,
year 5692 (November 30 1931).
May her soul be tied into the knot of life.
פנ
אמנו היקרה
האשה
שרה קריינה
בת ר' דניאל יוסף
שניידער
נפטרה בכ' כסלו
שנת תרצב
תנצבה
107
unknown
unknown
unknown
unknown
ILLEGIBLE
ILLEGIBLE
108
Tsvey/Tsvay
Shmuel, son of Eliezer Arye
unknown
1928
Here is buried our dear father
Shmuel,
son of Eliezer Arye
Tsvey/Tsvay.
He died on the 5th of Marheshvan, year 5689 (October 19 1928).
May his soul be tied into the knot of life.
פנ אבינו היקר
ר' שמואל
בר' אליעזר ארי'
צווי
נפטר ה' מרחשון ש' תרפט
ת'נ'צ'ב'ה
109
Giss
Yehoshua Shalom
unknown
unknown
(Poetic epitaph)
Here is buried the man
who was a friend to all the God-fearing.
He died before his age,
His years were untimely shortened.
The learned rabbi Yehoshua Shalom
Giss.
He died on the … [obstacle on the day] of Marheshvan
… [obstacle on the year].
May his soul be tied into the knot of life.
פה ינוח גבר
ליראי ה' חבר
בלא עתו גרע
בטרם ימים שבע
הרבני מהו' יהושע שלום
גיסס
נפטר ... מרחשון
לפק תנצבה...
110
Patashnik /Potashnik
Katriel, son of Hilel
unknown
1909
Here is buried
our dear father
Katriel, son of Hilel, from the cohens,
Patashnik/Potashnik.
(Poetic part of the epitaph in the form of acrostic of the name Katriel):
Our pride, the crown of our heads!
We will never forget our father, our king,
His broad knowledge, attachment to the Tora and charity.
He faithfully fulfilled his daily work,
But now his soul is in paradise,
and he dwells in the vicinity of the Almighty.
He left the world of the living
On the 27th of Tevet, year 5669 (January 20 1909). May his soul be tied into the knot of life.
פנ
אבינו היקר
כתריאל בר' הלל כהן
פאטאשניק
כבוד עטרת תפארת ראשנו
תמיד לא נשכח אבינו מלכנו
רוחב בינתו תורתו וצדקתו
יגע ועמל באמונה בפרנסתו
אך בגן עדן תהי' נשמתו
לשכון בבית ד' תהי' נחלתו
שבק חיים לכל חי
כ'ז טבת שנת תרסט
ת'נ'צ'ב'ה
111
Katz
Naftali, son of Zeev
unknown
1901
Here is buried
Our dear father, the rabbi
Naftali, son of Zeev
Katz.
(Poetic part of the epitaph in the form of acrostic of the name Naftali):
His soul ascended to heaven,
but he left after him an eternal memory.
He was pure in all his deeds,
strived to charity
and was God-fearing all his life.
He died on the 16th of Adar 5661 (March 7 1901).
May his soul be tied into the knot of life.
פנ
אבינו היקר הרבני
נפתלי בר זאב
כץ
נשמתו עלתה מרומיה
פה חצב לו בית עולמים
תמים היה בכל דרכיו
לעשות צדקה היו מאויו
יר''א היה כל ימי חייו
נפטר ט''ז אדר תרסא
תנצבה
112
unknown
unknown
unknown
unknown
A tombstone of a woman; the epitaph is indiscernible from the photo
unknown
113
Rozenberg
Reuven, son of the Yitskhak
unknown
1930
In the memory
of the death of the elderly father
Reuven,
son of the late Yitskhak,
Rozenberg.
He died on the first day
of Hanukah, year [5691] ([December 15 1930)].
לזכרון
[עם] פטירת אב
הישיש
ראובן
בר יצחק נע
ראזינבערג
ונפטר ביום א
דחנוכה שנת [תרצג]
לפק
114
unknown
unknown
unknown
unknown
A bitter eulogy to the mother and father.
(The following long poetic epitaph is written in the form of 2 acrostics of the names, but it is barely legible; the name of the father is Yehuda)
מספד מר על אם ואב
115
Gelbard
Yehuda Leyb, son of Zalman Betsalel
unknown
unknown
Here is buried
Our dear father
The learned
Yehuda Leyb,
son of Zalman Betsalel,
Gelbard
(The rest of the epitaph is not seen)
פנ
אבינו היקר הנכבד
מוה'
יהודה ליב
ב'ר זלמן בצלאל
געלבארד
...
116
unknown
Mirl, daughter of the parents Tsevi Khayim and Dvora Kubitsky
unknown
1904
This is a stone sign.
Here is buried
the young woman who was taken in the spring of her life,
Mirl,
daughter of the parents Tsevi Khayim and Dvora
Kubitsky.
She was a joy of her husband and children.
To remember the mournful day of the 20th of Tevet 5665
(December 28 1904) this mausoleum
of stone was erected by the husband of her youth.
May her soul be tied into the knot of life.
מצבת אבן לציון
פנ
אשה נקטפה באביב ימים חייה
מירל
בת ר' צבי חיים ודבורה הוריה
קוביצקי
משמחת אישה וילדיה
לזכרון כ' טבת תאסה אוהל אבליה
יציב מצבת אבן זאת
בעל נעוריה
ת'נ'צ'ב'ה
117
unknown
Hene, daughter of Khayim Leyb of blessed memory, spouse of Yehoshua Khazak
unknown
unknown
Here is buried
my dear mother,
pure and righteous,
who was stolen from this land
in the prime of her life.
Lady
Hene,
daughter of Khayim Leyb of blessed memory,
spouse of Yehoshua Khazak, may he live.
(The rest of the epitaph is not seen)
פנ
אמנו היקרה
תמימה וישרה
בדמי ימיה
מארץ נגזרה
מרת
הענע
בת ר' חיים ליב ז'ל
אשת ר'
יהושע נ'י חזק
118
Kaplan
Yitskhak, son of Eliezer
unknown
1906
“My eyes
overflow with tears“ [Lam 1:16] because of the demise
of my father and mentor,
the righteous
and moral, the rabbi...
Yitskhak, son of Eliezer
from the cohens, Kaplan of blessed memory.
He died on the 3rd of Tamuz
5666 (June 26 1906)... May his soul be tied into the knot of life.
(Further is the inscription in Russian)
עיני עיני
ירדה מים על פטירת
אבי מורי הצדיק
והישר הרב...
ר' יצחק בר' אליעזר
הכהן קאפלאן ז'ל
נפטר ביום ג' דתמוז
שנת [תרסו]... לפק תנצבה
Раввин Левъ Лазаровичъ
Капланъ умер 3 Таммуза
19[06]
119
Katz
Khayim Peretz, son of Naftali Hertz
unknown
1904
Here is buried
Our dear father, righteous,
respectable and God-fearing
Khayim Peretz,
son of Naftali Hertz
Katz.
He died with good reputation at the day
of holy Shabbat, the 10th of the month
Shvat, year 5664 (January 27 1904; but for some reason there is written 1903 on the tombstone),
at the age of 70.
May his soul be tied into the knot of life.
פנ
אבינו היקר ישר
ונכבד ירא אלהים
ר' חיים פרץ
ב''ר נפתלי הערץ
כ''ץ
נפטר בשם טוב ביום
ש''ק בי' ימים לחודש
שבט שנת תרסד
בשנת השבעים לחייו
תנצבה
1903
120
Kotsh
Menakhem Mendel, son of Yehuda
unknown
1888
The tombstone
of Mendel Kotsh.
(Poetic epitaph)
We are inconsolable on the death of Menakhem
Mendel… who will comfort us?
He went by the paths of the pure and righteous,
he was a man of spirit, the dearest of all.
His heart was filled by the Torah and the fear of God

This is our father, a pure and righteous man, rabbi
known to all, God-fearing from his youth to grey hears, the learned
Menakhem Mendel, son of Yehuda.
He died with good reputation on the 1st day [of Tevet],
year 56[49] ([December 5 1888]). May his soul be tied into the knot of life.
מצבת
מר מענדל קוטש
מנחם אין לנו במות מנחם
מענדל ... מי אותנו ירחם
בנתיבות תמימים וישרים
איש רוח יקר היה ביקרים
לב נכון בתורה ויראה אלקים
ק...נו טוב שמר יגן בערנו
הה אבינו איש תם וישר הרבני
המופ' יא מנעוריו ועד שיבה מו'
מנחם מענדל ב'ר יהודה
ונפ' בשם טוב[א' ל[ח' טבת
שנת תרמט תנצבה
121
unknown
Malka, daughter of Yehuda
unknown
1899
Here is buried
our mother, the modest lady
Malka,
daughter of Yehuda. She left the abode of the living
on Monday, the 27th
day of the month Sivan, year
5659 (June 5 1899) here, in Trakai.
May her soul be tied into the knot of life.
פנ
אמנו האשה
הצנועה מלכה
ב'ר יהודה שחל'ח
יום ב' שבועה ועשרים
יום לחודש סיון שנת
תרנט פה טראק
תנצבה
122
Katz
Tayba Tsipa, daughter of Yedidiya, spouse of Moshe Katz
unknown
1910
Here is buried
the respectable woman
Tayba Tsipa, daughter of
Yedidiya, spouse of
Moshe Katz.
She died on the 7th of Adar,
year 5670 (February 16 1910). May her soul be tied into the knot of life.
פנ
האשה החשובה
טייבה ציפה בת
ר' ידידיה אשת
ר' משה כץ
נפטרה ז' אדר
שנת תרע ת'נ'צ'ב'ה
123
unknown
Barukh Yitskhak, son of Eliezer
unknown
1931
Here is buried
our [dear] father,
rabbi and gaon
Barukh Yitskhak,
son of Eliezer,
Khadash.
He was a rightful judge
of the Lentvaris community
for more than 40 years
and came to his rest
on the [22nd] of the month Adar,
year 5691 ([March 11] 1931).
May his soul be tied into the knot of life.
פנ
[אבינו [היקר
הרב הגאון
ר' ברוך יצחק
ב'ר אליעזר
חדש
אשר שפט בצדק
עדה בלאנדוואראווא
יותר מארבעים שנה
ובא למנוחתו
כב] לחודש אדר]
שנת תרצא
תנמבה
124
Broydo/Broyda
Eliyahu, son of Binyamin
unknown
1929
Here is buried
… and the pure
our father Eliyahu, son of Binyamin,
Broydo/Broyda.
He died on the [22nd] of Elul,
year 5689 ([September 27] 1929).
May his soul be tied into the knot of life.
פנ
והתמים...
אבינו ר' אליהו ב'ר [בנימין
ברוידא
נפטר [כב] לחודש אלול
שנת תרפט
ת'נ'צ'ב'ה
125
unknown
Sheyne, daughter of Dov
unknown
1921
Here is buried
our dear mother
Sheyne,
daughter of Dov of blessed memory.
She died on the 14th of Kislev,
year 5682 (December 15 1921; but on the tombstone in Arabic characters there is 1922 - ?). May her soul be tied into the knot of life.
פנ
אמנו היקרה
מ' שיינע
גילעראוויטש
בת ר' דוב ז'ל
נפטרה י'ד כסלו
שנת תרפב ת'נ'צ'ב'ה
1922
126
Heltman
Sheyna, daughter of Simkha Heltman
unknown
unknown
Here is buried
our dear mother,
who died untimely in the prime of her life,
Sheyna, daughter of
Simkha Heltman.
She died on the 6th day
of Markheshvan
(The rest of the epitaph is not seen)
פנ
אמנו היקרה
נקטפה בדמי ימיה
שיינא בת ר'
שמחה העלטמאן
ונ' ששה ימים
מרחשון
...
127
Katz
Ita, daughter of Elkhanan Katz
unknown
unknown
Here is buried
our dear and respectable mother
Ita, daughter of
Elkhanan Katz
from Lentvaris.
She died on the 13th of Kislev
5676 (November 20 1915). May her soul be tied into the knot of life.
פנ
אמנו היקרה והנכבדה
מ' איטא בת ר'
אלחנן כץ
מלאנדוואראווא
נפטרה י'ג כסלו
תרעו תנצבה
128
unknown
Moshe, [son of] Avraham
unknown
1918
Here is buried
our father…
Moshe,
[son of] Avraham.

1918…
פנ
...אבינו...
ר'] משה]
ב'ר] אברהם]
...
...תרעח
129
Mikhelman
[Leyb Moshe], [son of] Yehuda
unknown
1920
Here is buried
the respectable deceased
… and pure
[Leyb Moshe],
[son of] Yehuda of the cohens
Mikhelman.
He died on the 16th of Shvat, year
5680 (February 5 1920). May his soul be tied into the knot of life.
פנ
מנוח נכבד
וטהור...
[לייב משה]...
ב'ר] יהודה הכהן]
מיכעלמאן
נפ' [טז] שבת שנת
תרפ תנצבה
130
Elperin
Gitel Rivka, [daughter of]… spouse of Avraham Yehuda Elperin
unknown
1920

Gitel Rivka,
[daughter of]… (obstacle on the name),
spouse of Avraham Yehuda
Elperin.
She died with good reputation on the 4th of Elul,
year 5680 (August 18 1920). May her soul be tied into the knot of life.
...
גיטעל רבקה
...[בת ר']
אשת ר' אברהם יהודה
עלפערין
נפטרה בש'ט ד' אלול
שנת תרפ ת'נ'צ'ב'ה
(The upper part of the tombstone is not photographed)
131
unknown
Yaakov, son of Shelomo Zalman
unknown
1923
Here is buried
A pure and righteous person,
the rabbi
Yaakov,
son of Shelomo Zalman.
He died on the 20th of Kislev, year
5684 (November 28 1923).
May his soul be tied into the knot of life.
פנ
איש תם וישר
הרבני
יעקב
ב''ר שלמה זלמן
נפ'' כ' בכסלו שנ''
תרפד לפק
תנצבה
132
Tsvey/Tsvay
Mikhla, daughter of Avrahan Yaakov
unknown
1927
Here is buried
our dear mother
lady Mikhla, daughter of
Avrahan Yaakov
Tsvey/Tsvay.
She died on the 5th of Tamuz, year 5687 (July 5 1927).
May her soul be tied into the knot of life.
פנ
אמנו היקרה
מר' מיכלא בת
ר' אברהם יעקב
צוויי
נפטרה ה' תמוז ש' ת'ר'פ'ז
ת'נ'צ'ב'ה
133
Ulyanski /Olyanski
Avner, son of Ari
unknown
1927
Here are buried
our dear parents (right) Avner,
son of Ari of blessed memory;
(left) [Batya] Hena,
daughter of Nisan...
(common) Ulyanski/Olyanski.
They died in the year 5687 (1927)
(he) on the 1st of Elul (August 29), (she) on the 14th of Tamuz (July 14).
May their souls be tied into the knot of life.
פנ
אבותינו היקרים
ימין) אבמר)
ב']ר ארי ז'ל]
שמאל) [בתיה]) הענא
[בת ר' ניסן [הל
[אוליאנסקי]
נפטרו בשנת תרפז
ימין) א אלול) (שמאל) י'ד תמוז
תנצבה
1927
134
Ulyanski /Olyanski
[Batya] Hena, daughter of Nisan
unknown
1927
Here are buried
our dear parents (right) Avner,
son of Ari of blessed memory;
(left) [Batya] Hena,
daughter of Nisan...
(common) Ulyanski/Olyanski.
They died in the year 5687 (1927)
(he) on the 1st of Elul (August 29), (she) on the 14th of Tamuz (July 14).
May their souls be tied into the knot of life.
פנ
אבותינו היקרים
ימין) אבמר)
ב']ר ארי ז'ל]
שמאל) [בתיה]) הענא
[בת ר' ניסן [הל
[אוליאנסקי]
נפטרו בשנת תרפז
ימין) א אלו) (שמאל) י'ד תמוז
תנצבה
1927
135
unknown
Aharon Eliyahu, son of Khayim
unknown
1919
Here is buried
Aharon Eliyahu,
son of Khayim, the shokhet [ritual slaughterer] of this community.
He died on the eve of the month Shvat,
year 5679 (January 2 1919).
May his soul be tied into the knot of life.
פנ
ר' אהרן אליהו
בר' ליים שו''ב דפה
נפטר ער'ח שבט
שנת תרעט
ת'נ'צ'ב'ה
136
Grinhoyz
Nakhum, son of Aharon
unknown
1915
(First 5 lines make an acrostic of the name Nakhum, but only 2 last of them are seen)

Nobody could replace him!
Our father and protector, the gaon,
the famous… learned
Nakhum, son of Aharon of blessed memory
Grinhoyz.
The day of his death is the 21st of Adar 5675 (March 7 1915).
May his soul be tied into the knot of life.
...
מי יתן למו תמורה
אבינו רוענו הגאון
המפורסם ...מהו'
נחום ב'ר אהרן ז'ל
גרינהויז
יום מותו כ'א אדר תרעה
תנצבה
137
Elpern
Yitskhak Arye, son of Menakhem
unknown
1917
Here is buried
our dear father,
righteous and pure,
moral, God-fearing and learned
Yitskhak Arye,
son of Menakhem,
Elpern.
His soul ascended on the 2nd of Adar 5677 (February 24 1917).
פנ
אבינו היקר
איש צדיק תמים
ישר ויר'א מוה'
יצחק ארי'
ב'ר מנחם
עלפערן
ינב' ב' אדר תרעז
138
Kotz
Arye, son of Issakhar Dov
unknown
1917
Here is buried
our dear father,
compassionate, modest
and charitable
Arye, son of
Issakhar Dov
Kotz.
He died on the 24th of Menakhem Av,
year 5677 (August 12 1917).
May his soul be tied into the knot of life.
פנ
אבינו היקר
והחסיד עניו
וגומל חסד
ר' אריה ב'ר
ישכר דוב
קוטץ
נפ' כ'ד מנ' אב
שנת תרע'ז
ת'נ'צ'ב'ה
139
Shubin
David Shubin
unknown
1918
Here is buried
the learn youth
David
Shubin.
The 9th of Shvat,
year 5678 (January 22 1918).
פנ
הבחור
דוד
שובין
ט' שבט
ש' תרעח
140
Klozner
Meir, son of Aharon Kadish
unknown
1936
This is
the place of rest of the dear man of spirit (the first words comprise an acronym of the name Meir) –
Meir,
son of Aharon Kadish of blessed memory,
Klozner.
He died in the prime of his life
on the 13th of Shvat,
year 5696 (February 6 1936),
here in Trakai.
פה
מנוחת איש יקר רוח
ר' מאיר
ב'ר אהרן קדיש ז''ל
קלוזנר
ונפטר בדני ימיו
ביום י'ג שבט
שנת ה'תרצז
פה טרוקי
141
Klozner
Aharon Kadosh [in the previous epitaph the 2nd name is given as Kadish], son of Yekhezkel, Klozner
unknown
1922
This headstone was erected to the crown of the family.
His blessed name and memory is holy (Hebr. ‘kadosh’- wordplay of the name).
Our dear father
Aharon Kadosh [in the previous epitaph the 2nd name is given as Kadish], son of Yekhezkel,
Klozner,
renowned and educated, generous and compassionate.
He loved his people, his country and his religion,
was a respectable merchant who worked all his life
for the good of all, till the day of his rest
on the 27th of Kislev 5683 (December 17 1922). May his soul be tied into the knot of life.
אבן הראשה, נזר המשפחה
קדש זכרו ושמו לברכה
אבינו היקר
אהרן קדש ב'ר יחזקאל
קלאזנער
מופלג ומשכיל נדיב רב חסד
אוהב עמו ארצו ודתו
סוחר נכבד, עמל כל ימיו
לטובת הכלל, עד בוא מנוחתו
ביום כ'ז כסלו תרפ'ג ת'נ'צ'ב'ה
142
Gelbard
Yehuda Leyb, son of Zalman Betsalel
unknown
unknown
Here is buried
our dear respectable father,
the learned Yehuda Leyb,
son of Zalman Betsalel,
Gelbard
(The rest of the epitaph is not seen)
פ'נ
אבינו היקר הנכבד
מוה' יהודה ליב
ב'ר זלמן בצלאל
געלבארד
143
Roytberg
Eliyahu, son of Aharon
unknown
1899
This is a sign
Ffor the soul of our elderly father,
pure in his deeds and God-fearing,
known for his good name and excellent qualities,
Eliyahu, son of Aharon of blessed memory,
Roytberg.
He died on Sunday, the 7th of Elul
5659 (August 13 1899),
at the age of 86. May his soul be tied into the knot of life.
ציון
לנפש אבינו הזקן
הנכבד הישר באדם
תמים במעשיו ויר'א
ומצוין בש'ט ובמדותיו
ר' אליהו ב'ר אהרן ז'ל
רויטבערג
נפטר ביום א זיין אלול
ת'ר'נ'ט
בן פו שנה ת'נ'צ'ב'ה
144
unknown
Hilel, son of Yosef
unknown
1938
Here is buried
My father and mentor, rabbi,
the elderly, dear and learned
Hilel, son of the learned Yosef,
May the memory of the righteous be blessed. He died on the
3rd of Tevet, year 5699 (December 25 1938).
May his soul be tied into the knot of life.
פנ
אבי מורי הרבני
הזקן היקר מו''ה
הלל בן מו''ה יוסף
זצ''ל הנפטר ביום
ג' טבת ש' תרצט
תנצבה
145
unknown
Ester, daughter of Meir
unknown
unknown
Here is buried
our modest mother
Ester, daughter of the learned Meir.
She died on the 3rd of Tevet
(The rest of the epitaph is not seen)
פנ
אמנו הצנועה מ'
אסתר בת מו'ה מאיר
נפטרה יום ג' ..טבת
146
Trotsky
Yisrael Shemaryahu, son of Aharon
unknown
1897
This stone is a sign for our father,
respectable, dear and moral,
renowned for his excellent behavior
towards God and his fellow people, the honorable and learned
Yisrael Shemaryahu,
son of the learned Aharon, may the memory of the righteous be eternally blessed,
Trotsky.
he finished his life with good reputation on Tuesday,
the 22nd of Sivan,
year 5657 (June 22 1897),
at the age of 70.
May his soul be tied into the knot of life.
אבן ציון לאבינו
הנכבד היקר הישר
והמצוין במדות טובות
ל'ד ולאנשים כבוד מוה'
ישראל שמריהו
במוה' אהרן ז'ל'ה'ה
טרוצקי
געה ונאסף אל עמיו
בשם טוב ביום ג'
א'ו'י'ה בחודש סיון
בשנת תרנז לפק
כבן שבעים לחיו
ת'נ'צ'ב'ה
147
unknown
Yosef, son of Yehuda Leyb
unknown
1899
Here is buried
our elderly father,
pure, righteous
and truly God-fearing
Yosef, son of Yehuda
Leyb. He died
On the… day of Tevet
5660 (December 1899). May his soul be tied into the knot of life.
פנ
אבינו הישיש
איש תם וישר
ויר'א באמת ר'
יוסף ב'ר יהודא
ליב ונפטר
לחדש טבת...
תרס תמצבה
148
Haylperin /Heylperin
Shimon, son of Yosef Tsevi
unknown
unknown
Here is buried
our dear and respectable father,
renowned for his knowledge in the Torah and sciences,
righteous, moral and God-fearing
Shimon, son of Yosef Tsevi
Haylperin/Heylperin of blessed memory.
He died on Monday, the 5th
of Tamuz, year 56…
פנ
אבינו היקר והנכבד
המופלג בתורה ובחכמה
צדיק וישר ירא אלהים
שמעון בן יוסף צבי
היילפערין ז'ל
נפט' ביום ב ה' ימים
ל]חודש תמוז תר...
149
Katz
Avraham, son of Moshe
unknown
1858
The sorrow
Of the Heath of my father,
My mentor, the learned Avraham,
Son of the learned Moshe, may the memory of the righteous be blessed, Katz.
He died on the 21st of Elul,
Year 56[18] ([August 31 1858]). May his soul be tied into the knot of life.
אהה
על פטירת אבי
מורי מוה' אברהם
במהור' משה זצ'ל כ'ץ
הנפטר ביום כא אלול
שנת תר[יח] לפק תנצבה
150
Cohen
Moshe Zeev, son of Yehoash Cohen
unknown
1881
Here is buried
My father and mentor,
a pure and righteous person
Moshe Zeev,
son of Yehoash Cohen.
He died with good reputation
[on the eve] of Tevet 5642 ([December 23 1881]).
May his soul be tied into the knot of life.
פנ
אבי מורי היקר
איש תם וישר
ר' משה זאב
בר' [יהואש] כהן
נפטר נשם טוב
ערב] טבת תרמב]
תנצבה
151
Cohen
[Zlata], daughter of Tsevi Cohen
unknown
1862
Here is buried
my dear mother and mentor,
the modest, pure and moral
[Zlata], daughter of Tsevi
Cohen.
She died on the [12th] of Nisan,
year 56[22] ([April 12 1862]. May her soul be tied into the knot of life.
פנ
אמי מורתי היקרה
הצנועה תמה וישרה
ז]לאטא בת ר' צבי]
כהן
נפטרה [י'ב] חו' ניסן
שנת תא[כב] תנצבה
152
unknown
Zlate, daughter of David
unknown
1905
Here is buried
the respectable
and moral woman lady Zlate,
daughter of David. She finished her life
on the 5th day
of the month Kheshvan, year
5666 (November 3 1905). May her soul be tied into the knot of life.
פנ
האשה החשובה
והישרה מרת זלאטע
בת ר' דוד נאספה אל
עמה חמשה ימים
לחודש חשוון שנת
תרסו לפק תנצבה
153
Shneyder
Khaya Rivka, daughter of Aharon Eliyahu
unknown
1908
Here is buried
the woman, lady
Khaya Rivka,
daughter of Aharon
Eliyahu, the shokhet [ritual slaughterer]
Shneyder.
She died on the 21st of Adar,
year 5668 (February 23 1908).
פנ
האשה מרת
חייה רבקה
בת ר' אהרן
אליהו שו'ב
שניידער
נפטרה כא אדר
שנת תרסח
154
Trotsky
Rivka, daughter of Shabtay, spouse of Yisrael Shemaryahu Trotsky
unknown
1889
This is
the place of rest
of our dear mother,
the modest, generous and moral,
helping and charitable,
compassionate to all the unlucky,
who spent her life performing good deeds.
Rivka,
daughter of Shabtay, may the memory of the righteous be eternally blessed,
spouse
of Yisrael Shemaryahu
Trotsky.
She died with good reputation
on Sunday, the 17th of Sivan 5649 (June 16 1889),
at the age of 65. May her soul be tied into the knot of life.
פה
מנוחת אמנו היקרה
צנועה נדיבה וישרה
עשתה רב חסד וצדקה
רחמה דל ונפש דכא
מהללה מצוינת במעשיה
רבקה
בת ר' שבתי זלה''ה
אשת
ישראל שמריהו
טראצקי
ונפטרה בשם טוב
ביום א' י'ז סיון תרמ''ט
בת ס'ה לשנות חייה תנצב'ה
155
Kloyzner
Sara Khana, daughter of Gedali
unknown
1909
Her soul is in paradise.
Sara Khana, daughter of Gedali,
from the Kloyzner family.
The modest and compassionate,
truly God-fearing woman,
who devoted her whole life to charity.
She died in a honorable age and with good reputation
on the 5th of Tamuz 5669 (June 24 1909).
May her soul be tied into the knot of life.
נע
שרה חנה בת ר' גדלי
לבית קלאזנר
אשה צנועה וחסודה
יראת ד' באמת
רודפת צדקה כל ימיה
נפטרה בשיבה טובה ובשם טוב
ה' תמוז תרסט
תנצבה
156
Hertz
Mikhla Khadash, daughter of Shimon Hertz
unknown
1918
Here is buried
the worthy woman,
the wife of Lentvaris rabbi,
lady
Mikhla Khadash,
daughter of Shimon Hertz.
She died on the 24th of Markheshvan,
year 5679 (October 30 1918).
May her soul be tied into the knot of life.
פנ
אשת חיל
הרבנית דלאנדוואראווע
מרת
מיכלא חדש
בת ר' שמעון הערץ
נפטרה כ''ד מרחשוון
שנת תרעט ל'פ'ק
ת'נ'צ'ב'ה
157
unknown
Rive, daughter of Yaakov
unknown
1907
Here is buried
our dear mother, lady
Rive, daughter of Yaakov.
She died on the 23rd of Tevet
5667 (January 9 1907).
May her soul be tied into the knot of life.
פנ
אמנו היקרה מרת
ריבע בת ר' יעקב
נפטרה סיום כג טבת
תרסז לפק
תנצבה
158
Volfovich
Pesia, daughter of M. Volfovich
unknown
1904
Here is buried
our righteous mother
Pesia, daughter of the learned M.
Volfovich.
She ascended to heaven on the 15th
of the month Kislev,
year 56[65] ([November 23 1904]).
May her soul be tied into the knot of life.
פנ
אמנו הצדקנית
פעסיא בת ר' מהרם
וולפאויץ
ותיגל השמים טו
לחודש כסליו
[שנת תר[סה
תנצבה
159
Adelson
Zisa Miryam, daughter of Leyb Yehuda
unknown
1904
Here found a burial place
our dear mother,
a respectable woman
lady Zisa Miryam,
daughter of Leyb Yehuda, from the cohens,
Adelson.
Her soul ascended on the 9th of Kislev 566[5] ([November 17 1904]).
May her soul be tied into the knot of life.
פה מצאה לה קבר
אמנו היקרה
האשה החשובה
מ' זיסא מרים
בת ר' ליב יהודה הכהן
אדעלסאן
י'נ'ב' ט כסלו תרס[ה
תנצבה
160
unknown
Ita Rivka, daughter of Hilel Noakh
unknown
unknown
Here are buried our parents [although only mother is described], the modest and renowned
for her excellent qualities lady
Ita Rivka,
daughter of Hilel Noakh. She died on the
… of Adar, year…
(The rest of the epitaph is not seen)
פנ
אבותנו הצנועה ומצוינת
במדותיה הטבות מרת
איטא רבקה
ב'ר הלל נוח ינ'ב'ט ביום
... אדר שנת...
...
161
unknown
Taybe, daughter of Tsevi
unknown
1909
Here is buried
our dear mother
lady
Taybe, daughter of Tsevi.
She died with good reputation
on Thursday, the 8th
of the month Iyar, year
5669 (April 29 1909).
May her soul be tied into the knot of life.
פנ
אמנו היקרה
מרת
טייבע בת ר' צבי
ונפטרה בשם טוב
ביום ה שמונה ימים
לחודש אייר שנת
תרס'ט לפ'ק
תנצב'ה
162
unknown
Dobra-Lea, daughter of Hesl-Khayim
unknown
1910
Here is buried:
Our eyes are full of tears
Because of the demise of my dear mother
Lady Dobra-Lea,
Daughter of Hesl-Khayim.
She died on the 23rd of Menakhem Av 5670 (August 28 1910)
פנ
עינינו יורדות דמעות
על פטירת
אמי היקרה
מרת דאברא-לאה
שעסקין
בת ר' העסל-חיים
נפטרה כ'ג מנ-אב תרע
1910
163
Kolomitski
Yaakov, son of Yehuda
unknown
unknown
Here is buried
our father Yaakov,
Son of Yehuda, Kolo-
mitski, who was straightforward
and moral, holy and pure.
He was murdered and taken to his ancestors
… to heaven
on the 10th day of the month…
(The rest of the epitaph is not seen)
פנ
אבינו יעקב ב'ר
-יהודה קאלא
מיצקי איש תם
וישר קדוש וטהור
נהרג ונאסף אל עמיו
השמימה...
עשרה ימים לחודש
...
164
Kvint
Bluma, daughter of Eliezer, spouse of Yakir Kvint
unknown
unknown
Here is buried
our dear modest mother
lady Bluma,
daughter of Eliezer, spouse
of Yakir Kvint.
She died with good reputation
(The rest of the epitaph is not seen)
פ'נ
אמנו היקרה הצנועה
מרת בלומא
בת ר' אליעזר אשת
ר' יקיר קווינט
ותמת בשם טוב ביום
165
Mikhelson
Yehuda, son of Shelomo Yehoash
unknown
1937
Here is buried
the person who was respected by his community -
our dear father
Yehuda, son of
Shelomo Yehoash, of the cohens,
Mikhelson.
He died on the 20th of Markheshvan,
year 5698 (October 25 1937).
May his soul be tied into the knot of life.
פנ
איש נכבד לעדתו
אבינו היקר
ר' יהודא ב'ר
שלמה יהואש הכהן
מיכעלסון
נפ' כ מרחשון
שנת תרצח תנצבה
166
Mikhelson
David Yakov, son of Yehuda
unknown
1907
Here is buried
0ur dear father
David Yakov,
son of Yehuda, of the cohens,
Mikhelson
[He died on the 7th] of Markheshvan,
Year 56[68]) ([October 13 1907]).
May his soul be tied into the knot of life.
פנ
אבינו היקר
ר' דוד יעקב
ב'ר יהודא הכהן
מיכעלסאן
שנ' ה] מרחשון]
שנת תר[ס]ח
תנצבה
167
Rozental
Khayim Noakh, son of Haluna [?] Rozental
unknown
1912
Here is buried the learned youth
Khayim Noakh, son of Haluna [?]
Rozental.
He died on the 27th of Menakhem Av,
year 5672 (August 10 1912).
פנ הבחור
חיים נוח ב'ר הלונא
ראזענטאל
נפטר כ'ז מנחם אב
שנת תרעב
168
Tsvik
Yehoshua, son of David Tsvik
unknown
1913
Here is buried:
The sign to the righteous soul
of the pure, moral and God-fearing Man,
modest and devoted to God and men –
our dear father
Yehoshua, son of David
Tsvik.
He died on the 9th of Adar 5673 (February 16 1913).
May his soul be tied into the knot of life.
פנ
ציון לנפש ישרה
איש תם וישר וי'א
והצנוע לכת אם ד' ואדם
אבינו היקר ר'
יהושע ב'ר דוד
צביק
נפטר ט אדר תרעג
ת'נ'צ'ב'ה
169
unknown
Khayim
unknown
unknown
Here is buried
our dear father
Khayim
(The rest of the epitaph is illegible from the photo)
פנ
אבינו היקר
חיים
...
170
Hershfeld
Simkha, son of Avraham
unknown
1908
Here is buried
the righteous man, respected
by his community, industrious
and educated, devoted
to God, Simkha,
son of Avraham,
Hershfeld.
He died on the 20th of the month
Kislev in the year 5669 (December 14 1908),
at the age of 75.
May his soul be tied into the knot of life.
פנ
איש ישר נכבד
לעדתו רב פעלים
ומשכיל דורש את
אלהים ר' שמחה
ב''ר אברהם
הערשפעלד
נפטר כ' ימים לחדש
כסלו בשנת התרסט
בן עה שנה לימי חייו
תנצבה
171
Broder
Yitskhak, son of [Tsevi Khaim]
unknown
1907
Here is buried
our dear father
Yitskhak, son of [Tsevi Khaim],
[Broder] of blessed memory.
He died on Thursday, the 4th of the month Adar,
year 5607, at the age
of [68].
May his soul be tied into the knot of life.
פנ
אבינו היקר
והנכבד
יצחק ב'ר [צבי [חיים
ברודער] ז'ל]
נפטר ביום ה' ארבע ימים לחודש אדר
שנת תרסז לשנה
ה[סח] לימי חייו
תנצבה
1907 года
172
unknown
Moshe Yehuda, son of Yitskhak
unknown
1907
Here is buried
our dear father
Moshe Yehuda, son of
Yitskhak. He died on the 30th
of Sivan, year 5667 (June 12 1907).
May his soul be tied into the knot of life.
פנ
אבינו היקר
משה יהודא ב'ר
יצחק נפטר ביום ל
סיון שנת תרסז לפק
תנצבה
173
unknown
Tuviya, son of Dov
unknown
1907
Here is buried
our dear father,
the respectable
Tuviya, son of Dov
[surname unclear].
He died on the holy Shabbat,
the 5th of the month Iyar
5667. May his soul be tied into the knot of life.
פנ
אבימו היקר
והנכבד
טוביה ב'ר דוב
[אוזעטערזיס]
נפט' ביום ש'ק
ה ימים לחדש אייר
תרסז תנצבה
1907…
174
unknown
Sheraga [Khayim], Son of Gedali
unknown
1900
Here is buried
Our father…
Sheraga [Khayim],
Son of Gedali. He left the world of the living
On the 25th of Nisan
5660 (April 24 1900).
May his soul be tied into the knot of life.
פנ
...אבינו
[שרגא [חיים
בר גדלי שחל'ח
כה לח' ניסן
תר''ס
תנצבה
175
Khonokh
Batya, daughter of Tsevi Nisan
unknown
1911
Here is buried
our dear mother
lady Batya, daughter
of Tsevi Nisan, of the cohens,
Khonokh.
She died on the first day (rosh-khodesh) of Shvat,
year 5671 (January 30 1911).
May her soul be tied into the knot of life.
פנ
אמנו היקרה
מרת בתיה בת
ר' צבי ניסן הכהן
חאנאך
נפטרה בר'ח שבט
שנת תרעא
תנצבה
176
unknown
Hilel
unknown
unknown
A tombstone of a man named Hilel; the epitaph is illegible from the photo
unknown
177
Milner
Nekhe, daughter of Shneur, Milner
unknown
1915
Here is buried
our dear mother
lady Nekhe,
daughter of Shneur,
Milner.
She died in the prime of her life
on the 23rd of Sivan 5675 (June 5 1915).
May her soul be tied into the knot of life.
פנ
אמנו היקרה
מרת נעכע
בת ר' שניאור
מילנער
נפטרה בדמי ימיה
כ'ג סיון תרעה
תנצבה
178
unknown
unknown
unknown
1915 or 1916
The year is 5676 (1915 or 1916); the rest is illegible
unknown
179
Perlshtein
Rivka, daughter of Ar[ye] Perlshtein
unknown
1920
Here is buried
… lady
Rivka, daughter of Ar[ye]
Perlshtein.
[She died] on the 2nd of Markheshvan,
year 5681 (October 14 1920).
May her soul be tied into the knot of life.
פנ
מרת...
רבקה בת ר' ארי
פערלשטיין
ב מרחשון...
שנת תרפא
תנצבה
180
unknown
Mikhla, daughter of …
unknown
1924
Here
Is the place of rest of [the lady]
Mikhla, daughter of

… [12th of Shvat
[5684] ([January 18 1924]).
May her soul be tied into the knot of life.
פה
[מנוחת [מרת
מיכלא ב'ר
...
י'ב] שבט]...
[תרפד לפק]
תנצבה
181
Solotsinski /Solochinski
Moshe, son of Yitskhak Yosef Solotsinski/Solochinski
unknown
1902
Oh
the bitter mourning and tears
(the rest of the poetic part of the epitaph is difficult to read, but it makes an acrostic of the name Moshe)
son of Yitskhak Yosef
Solotsinski/Solochinski.
… of Shvat 5662 (January 1902)
אהה
מספד מר ובכי נשא
...
בן יצחק יוסף
סאלאצינסקי
שבט תרסב...
182
unknown
unknown
unknown
1934 or 1935
The year is 5695 (1934 or 1935); the rest is illegible
unknown
183
Khonokh
Yosef, son of Yisrael
unknown
1902
Here is buried
Our dear father,
The learned
Yosef, son of Yisrael,
Khonokh.
He died with good reputation
at a honorable age
on the 4th of Nisan, year 5662 (April 11 1902)
פנ
אבינו היקר והנכבד
מוה'
יוסף ב'ר ישראל
חאנאך
נפטר בש'ט
ובשיבה טובה
ד ניסן שנת תרצ'ב
184
Yevitz
Aharon Zelig, son of Shimon
unknown
1865
Here is buried
The martyr
Aharon
Zelig, son of Shimon,
Yevitz.
He was murdered on the
eve of the holy Shabbat, the 14th
of the month Marcheshvan,
year 56[22] (November 3 1865]).
May his soul be tied into the knot of life.
פנ
הקדוש
ר' אהרן
זעליג ב'ר שמעון
יעביץ
נהרג ביום
עש'ק י'ד ימים
לחודש מרחשון
שנת תר[כב] תנצבה
185
Perlshteyn
Yehuda, son of Arye Perlshteyn
unknown
1935
Here is buried
Our dear father
Yehuda, son of Arye
Perlshteyn.
He died on the 1st of Shvat, year 5695 (January 5 1935).
May his soul be tied into the knot of life.
30 years.
פנ
אבינו היקר
ר' יהודה ב'ר אריה
פרלשטיין
נפטר ביום א' שבט שנת תרצה
תנצבה
1935 – יאר30
186
Elperin
Nakhum Ayzik, son of Yaakov
unknown
1919
Here is buried the young martyr
Nakhum Ayzik,
son of Yaakov,
Elperin.

5680/1919
פנ הבחור הקדוש
נחום אייזיק
ב'ר יעקב
עלפערין
.
תרף
1919
187
Gordon
Zeev Volf, son of Avraham Yosef
unknown
1928
Here is buried
the young martyr
Zeev Volf,
son of Avraham Yosef,
Gordon.
He died on the 13th of Tamuz,
year 5688 (July 1 1928).
May his soul be tied into the knot of life.
פנ
הבחור הקדוש
זאב וואלף
ב'ר אברהם יוסף
גארדאן
נפ' יג תמוז
שנת תרפח
תנצבה
188
unknown
Relia, daughter of Menakhem
unknown
unknown
This tombstone
is to the modest and righteous woman
lady Relia, daughter of the rabbi
Menakhem, of the cohens.
(The rest of the epitaph is not seen).
פנ
אל פני האשה
הצנועה והחסודה
מרת רעליא בת הרבני
מנחם הכהן ז'ל
189
unknown
..., daughter of Moshe
unknown
unknown
The tombstone of a woman, daughter of Moshe; the most of the epitaph is illegible.
unknown
190
unknown
..., daughter of Yaakov
unknown
1833
Here is buried
my mother and mentor, lady…
daughter of Yaakov. She died
on the 11th of Adar 5593 (March 2 1833).
May her soul be tied into the knot of life.
פנ
...'אמי מורתי מר
בת ר' יעקב הנפטרה
יא אדר תקצג
תנצבה
191
unknown
unknown
unknown
unknown
ILLEGIBLE
ILLEGIBLE
192
unknown
Yehuda Leyb
unknown
unknown
Here is buried
My father and mentor…
The elderly… Yehuda Leyb

who died on the 3rd of Nisan
(The rest of the epitaph is illegible)
פנ
...אבי מורי
הזקן... יהודא ליב
...
נפטר ג יום לח' ניסן
...
193
unknown
unknown
unknown
unknown
ILLEGIBLE
ILLEGIBLE
194
unknown
unknown
unknown
unknown
ILLEGIBLE
ILLEGIBLE
195
unknown
unknown
unknown
unknown
ILLEGIBLE
ILLEGIBLE
196
unknown
Shemuel
unknown
1865
Shemuel
(The poetic epitaph is difficult to read)
… who died a death of a martyr on the 15th of Tamuz
…5625 (July 9 1865)
...
שמואל
...
שנקדש יום ט'ו תמוז
תרכה...
197
unknown
Etel, daughter of Moshe
unknown
1834 or 1835
Here is buried the modest woman
[lady Etel,
Daughter of Moshe.
She died] on the 5th day of the month
…, year 5595 (1834 or 1835).
May her soul be tied into the knot of life.
פנ האשה
הצנועה [מ' עטויל
[בת ר' משה
ביום ה לחודש...
שנת תקצה לפק...
תנצבה
198
unknown
Avraham, son of Moshe
unknown
1858
Oh the sorrow
of the demise of my father
and mentor, the learned Avraham,
son of the learned Moshe, may the memory of the righteous be blessed…
He died on the 21st of Elul,
year 5618 (August 31 1858). May his soul be tied into the knot of life.
אה'ה
על פטירת אבי
מורי מוה' אברהם
במוה' משה זצ'ל [כ'ן]
הנפטר ביום כא אלול
שנת תריח לפק תנצבה
Comments